Jó 19
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 JOB REPLIED:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 »How long will you torment me and depress me with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 »You have insulted me ten times now. You are not even ashamed of hurting me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 »Even if it were true that I made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 »If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 »Yes I cry for Help! I am being attacked! But I get no response. I call for help, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 »God has blocked my path so that I cannot go on. He has made my path dark.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 »He stripped me of my honor. He took the crown off my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 »He beats me down on every side until I am gone. He uproots my hope like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 »He is very angry with me. He considers me his enemy.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 »His troops assemble against me. They build a ramp to attack me. They camp around my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 »My brothers stay far away from me. My friends are complete strangers to me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 »My relatives and my closest friends have stopped coming. My houseguests have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 »My female slaves consider me to be a stranger. I am like a foreigner to them.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 »I call my slave, but he does not answer, even when I beg him.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 »I am repulsive to my wife and my children think I stink.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 »Even young children despise me. If I stand up, they make fun of me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 »All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 »My bones cling to my skin. I have escaped only by the skin of my teeth with almost nothing.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 »Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 »Why do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 »I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 »I wish they were engraved forever on a rock with an iron stylus and lead.
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 »I know that my redeemer lives, and in later days he will take his stand on the earth.
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 »Even after my skin is gone and this body destroyed, I will see God in my own flesh.
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 »I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me!
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 »You say: We will persecute him! The root of the problem is found in him.
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 »Fear the sword and death, because your anger is punishable by the sword. Then you will know there is a judge.«
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.