Jó 19
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 JOB REPLIED:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 »How long will you torment me and depress me with words?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 »You have insulted me ten times now. You are not even ashamed of hurting me.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 »Even if it were true that I made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 »If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 »Yes I cry for Help! I am being attacked! But I get no response. I call for help, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 »God has blocked my path so that I cannot go on. He has made my path dark.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 »He stripped me of my honor. He took the crown off my head.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 »He beats me down on every side until I am gone. He uproots my hope like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 »He is very angry with me. He considers me his enemy.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 »His troops assemble against me. They build a ramp to attack me. They camp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 »My brothers stay far away from me. My friends are complete strangers to me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 »My relatives and my closest friends have stopped coming. My houseguests have forgotten me.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 »My female slaves consider me to be a stranger. I am like a foreigner to them.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 »I call my slave, but he does not answer, even when I beg him.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 »I am repulsive to my wife and my children think I stink.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 »Even young children despise me. If I stand up, they make fun of me.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 »All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 »My bones cling to my skin. I have escaped only by the skin of my teeth with almost nothing.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 »Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 »Why do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 »I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 »I wish they were engraved forever on a rock with an iron stylus and lead.
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 »I know that my redeemer lives, and in later days he will take his stand on the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 »Even after my skin is gone and this body destroyed, I will see God in my own flesh.
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 »I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me!
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 »You say: We will persecute him! The root of the problem is found in him.
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 »Fear the sword and death, because your anger is punishable by the sword. Then you will know there is a judge.«
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.