Jó 19
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 JOB REPLIED:
1 Então Jó respondeu:
2 »How long will you torment me and depress me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 »You have insulted me ten times now. You are not even ashamed of hurting me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 »Even if it were true that I made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 »If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 »Yes I cry for Help! I am being attacked! But I get no response. I call for help, but there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 »God has blocked my path so that I cannot go on. He has made my path dark.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 »He stripped me of my honor. He took the crown off my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 »He beats me down on every side until I am gone. He uproots my hope like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 »He is very angry with me. He considers me his enemy.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 »His troops assemble against me. They build a ramp to attack me. They camp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 »My brothers stay far away from me. My friends are complete strangers to me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 »My relatives and my closest friends have stopped coming. My houseguests have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 »My female slaves consider me to be a stranger. I am like a foreigner to them.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 »I call my slave, but he does not answer, even when I beg him.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 »I am repulsive to my wife and my children think I stink.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 »Even young children despise me. If I stand up, they make fun of me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 »All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 »My bones cling to my skin. I have escaped only by the skin of my teeth with almost nothing.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 »Have pity on me, my friends! Have pity on me because God's hand has struck me down.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 »Why do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 »I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 »I wish they were engraved forever on a rock with an iron stylus and lead.
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 »I know that my redeemer lives, and in later days he will take his stand on the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 »Even after my skin is gone and this body destroyed, I will see God in my own flesh.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 »I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me!
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 »You say: We will persecute him! The root of the problem is found in him.
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 »Fear the sword and death, because your anger is punishable by the sword. Then you will know there is a judge.«
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.