Jó 14

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 »Man born of woman, lives a short life that is full of trouble.
1 O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
2 »He springs up like a flower and fades away. He is like a fleeting shadow and does not endure.
2 Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
3 »Do you look on such a person? Will you bring him before you for judgment?
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo.
4 »Who can bring what is pure from the impure? No one!
4 (Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)
5 »Man’s days are determined. You have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 »So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 »At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 »Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
9 yet at the scent of water it will bud and put forth growth like a plant.
9 ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.
10 »On the other hand man dies and is laid low. He breathes his last and is no more!
10 Mas, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então, onde está?
11 »Just like water that disappears from the sea or a riverbed that becomes parched and dry,
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota e fica seco,
12 so men lie down and do not rise. Until the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará, nem se erguerá de seu sono.
13 »If only you would hide me in the grave Sheol and conceal me till your anger has passed! If only you would set a time for me and then remember me!
13 Tomara que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 »If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my change release to come.
14 Morrendo o homem, porventura, tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 »You will call and I will answer you! You will long for the creature your hands have made.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
16 »Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
16 Mas agora contas os meus passos; não estás tu vigilante sobre o meu pecado?
17 »My transgressions will be sealed up in a bag. You will cover over my sin.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
18 »As a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man’s hope.
19 As águas gastam as pedras; as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem.
20 »You overpower him once and for all, and he is gone! You change his countenance and send him away.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
21 »His sons are honored and he does not know it. They are brought low and he does not see it.
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba; ou ficam minguados, sem que ele o perceba;
22 »He feels but the pain of his own body and mourns only for himself.«
22 mas a sua carne, nele, tem dores; e a sua alma, nele, lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.