Êxodo 25

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Jehovah spoke to Moses. He said:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 »Tell the Israelites to choose something to give me as a special contribution. You must accept whatever contribution each person freely gives.
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.
3 »This is the type of contribution you will accept from them: gold, silver, and bronze,
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,
4 violet, purple, and bright red yarns, fine linen, goats’ hair,
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,
5 rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
6 olive oil for the lamps, spices balsam oil for the anointing oil and for the sweet-smelling incense,
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,
7 onyx stones, and other precious stones to be set in the chief priest’s ephod and his breastplate.
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.
8 »Have them make a holy place sanctuary for me, and I will live among them.
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.
9 »Make the tent and all its furnishings exactly like the plans I show you.
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".
10 »Make a Box out of acacia wood, forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
11 »Cover it with pure gold inside and out and put a gold border all around it.
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.
12 »Make four carrying rings of gold for it and attach them to its four legs, with two rings on each side.
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
13 »Make two poles of acacia wood. Cover them with gold.
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
14 »Put them through the rings. Poles can be used to carry the chest.
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.
15 »Do not ever remove the poles from the rings.
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.
16 »I will give you the Ten Commandments written on two flat tablets. Put them inside the chest.
16 Porás na arca o testemunho que eu te der.
17 »Cover the lid of the chest mercy seat with pure gold.
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
18 »Hammer out two winged cherubs of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest.
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,
19 »Make one cherub at one end and one cherub at the other end. You shall make the cherubim of one piece with the chest at its two ends.
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.
20 »The cherubim shall have their wings spread upward, covering the chest with their wings and facing one another. The faces of the cherubim are to be turned toward the chest.
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.
21 »After you put into the ark the words of my covenant that I will give you, place the throne of mercy on top.
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.
22 »I will be above the throne of mercy between the angels whenever I meet with you. I will give you all my commandments for the Israelites.
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."
23 »Make a table of acacia wood thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.
24 »Cover it with pure gold. Put a gold molding around it.
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.
25 »Make a rim three inches wide around it. Put a gold molding around the rim.
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.
26 »Make four gold rings for it. Fasten them to the four corners where the four legs are.
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.
27 »The rings are to be close to the rim. They are to hold the poles for carrying the table.
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.
28 »Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold and use them to carry the table.
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.
29 »The plates and dishes for the table should be out of pure gold. Also make pitchers and bowls to be used for pouring wine offerings.
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.
30 »The table should be placed in front of the Covenant Box. There is always to be the sacred bread offered to me for the table.
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."
31 »Make lamp stand of pure gold. Make its base and its shaft of hammered gold. Its decorative flowers, including buds and petals, are to form one piece with it.
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.
32 »Six branches shall extend from its sides, three from each side.
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.
33 »Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch. This should go on for six branches going out from the lamp stand.
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.
34 »Four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers should be in the lamp stand.
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
35 »A bulb shall be under each of the six pair of branches coming out of the lamp stand.
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.
36 »Their bulbs and their branches shall be of one piece. All of it must be one piece of hammered work of pure gold.
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.
37 »Then make a total of seven lamps. Mount the lamps so that they shed light on the space in front of it.
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.
38 »Its snuffers and fire holders trays must be of pure gold.
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.
39 »It shall be made from seventy-five pounds of pure gold, with all these utensils.
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.
40 »See that you make them like the pattern for them that were shown to you on the mountain.
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.