Salmos 104
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 हे मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 पोशाक पहिरेझैँ उहाँले आफूलाई ज्योतिले ढाक्नुभएको छ;
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 उहाँले आफ्नो माथिल्लो कोठाका दलिनहरू पानीमाथि बसाल्नुभएको छ।
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 उहाँले बतासलाई आफ्ना दूत,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 उहाँले पृथ्वीलाई त्यसको जगमा बसाल्नुभयो;
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 तपाईंले त्यसलाई वस्त्रले झैँ गहिरो पानीले ढाक्नुभयो;
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 तर तपाईंको हप्कीमा पानी भागे,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 पर्वतहरू खडा भए र तल बेँसीहरू देखा परे,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 पानीले फेरि पृथ्वीलाई नडुबाओस् भनी
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 उहाँले खोल्साहरूमा पानीका मूलहरू फुटाउनुहुन्छ;
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 तिनीहरूले मैदानका सबै जीवजन्तुलाई पानी दिन्छन्;
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 आकाशका चराचुरुङ्गीहरूले त्यसकै छेउमा आफ्ना गुँड बनाउँछन्;
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 उहाँले आफ्ना उच्च कक्षबाट पर्वतहरूमा पानी बर्साउनुहुन्छ;
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 उहाँले गाईबस्तुका निम्ति घाँस,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 मानिसका हृदय हर्षित पार्नलाई दाखमद्य,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 याहवेहका रूखहरू
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 त्यहाँ चराहरूले आफ्ना गुँड लगाउँछन्;
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 अग्ला पर्वतहरू जङ्गली बाख्राहरूका निम्ति हुन्;
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 ऋतु छुट्ट्याउन उहाँले चन्द्रमा बनाउनुभयो;
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 तपाईंले अँध्यारो ल्याउनुहुन्छ, र रात पर्छ;
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 सिंहहरू आफ्ना शिकारका निम्ति गर्जन्छन्
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 सूर्य उदाउँदा ती जङ्गली पशुहरू गइहाल्छन्;
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 तब मानिसहरू आफ्ना काममा जान्छन्,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 हे याहवेह, तपाईंले कति धेरै जीवित प्राणीहरू बनाउनुभएको छ!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 त्यहाँ विशाल र फराकिलो समुद्र छ,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 त्यसमाथि जहाजहरू ओहोर-दोहोर गर्दछन्;
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 ठिक समयमा आफ्ना आहारा पाउने आशाले
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 जब तपाईंले त्यो तिनीहरूलाई दिनुहुन्छ,
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 जब तपाईंले आफ्ना मुहार लुकाउनुहुन्छ,
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 जब तपाईंले आफ्नो आत्मा पठाउनुहुन्छ,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 याहवेहको महिमा सदासर्वदा रहिरहोस्;
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 उहाँले पृथ्वीलाई हेर्नुहुन्छ, र त्यो थरथरी काम्दछ;
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 म मेरो जीवनभरि याहवेहको भजन गाइरहनेछु;
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 जब म याहवेहमा आनन्दित हुन्छु;
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 तर पापीहरू पृथ्वीबाट नाश भएर जाऊन्,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.