Salmos 104
npioncb (NPIONCB) vs ARC
1 हे मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 पोशाक पहिरेझैँ उहाँले आफूलाई ज्योतिले ढाक्नुभएको छ;
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 उहाँले आफ्नो माथिल्लो कोठाका दलिनहरू पानीमाथि बसाल्नुभएको छ।
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 उहाँले बतासलाई आफ्ना दूत,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 उहाँले पृथ्वीलाई त्यसको जगमा बसाल्नुभयो;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 तपाईंले त्यसलाई वस्त्रले झैँ गहिरो पानीले ढाक्नुभयो;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 तर तपाईंको हप्कीमा पानी भागे,
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 पर्वतहरू खडा भए र तल बेँसीहरू देखा परे,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 पानीले फेरि पृथ्वीलाई नडुबाओस् भनी
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 उहाँले खोल्साहरूमा पानीका मूलहरू फुटाउनुहुन्छ;
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 तिनीहरूले मैदानका सबै जीवजन्तुलाई पानी दिन्छन्;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 आकाशका चराचुरुङ्गीहरूले त्यसकै छेउमा आफ्ना गुँड बनाउँछन्;
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 उहाँले आफ्ना उच्च कक्षबाट पर्वतहरूमा पानी बर्साउनुहुन्छ;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 उहाँले गाईबस्तुका निम्ति घाँस,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 मानिसका हृदय हर्षित पार्नलाई दाखमद्य,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 याहवेहका रूखहरू
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 त्यहाँ चराहरूले आफ्ना गुँड लगाउँछन्;
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 अग्ला पर्वतहरू जङ्गली बाख्राहरूका निम्ति हुन्;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 ऋतु छुट्ट्याउन उहाँले चन्द्रमा बनाउनुभयो;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 तपाईंले अँध्यारो ल्याउनुहुन्छ, र रात पर्छ;
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 सिंहहरू आफ्ना शिकारका निम्ति गर्जन्छन्
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 सूर्य उदाउँदा ती जङ्गली पशुहरू गइहाल्छन्;
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 तब मानिसहरू आफ्ना काममा जान्छन्,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 हे याहवेह, तपाईंले कति धेरै जीवित प्राणीहरू बनाउनुभएको छ!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 त्यहाँ विशाल र फराकिलो समुद्र छ,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 त्यसमाथि जहाजहरू ओहोर-दोहोर गर्दछन्;
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 ठिक समयमा आफ्ना आहारा पाउने आशाले
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 जब तपाईंले त्यो तिनीहरूलाई दिनुहुन्छ,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 जब तपाईंले आफ्ना मुहार लुकाउनुहुन्छ,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 जब तपाईंले आफ्नो आत्मा पठाउनुहुन्छ,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 याहवेहको महिमा सदासर्वदा रहिरहोस्;
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 उहाँले पृथ्वीलाई हेर्नुहुन्छ, र त्यो थरथरी काम्दछ;
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 म मेरो जीवनभरि याहवेहको भजन गाइरहनेछु;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 जब म याहवेहमा आनन्दित हुन्छु;
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 तर पापीहरू पृथ्वीबाट नाश भएर जाऊन्,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.