Provérbios 16

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हृदयका योजनाहरू मानिसका हुन्;
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 हरेक मानिसलाई आफ्ना मार्गहरू निर्दोष लाग्छ;
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 तिमीले गर्ने जुनसुकै कुरा याहवेहलाई सुम्पिदेऊ,
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 याहवेहले हरेक कुरा आफ्नै उद्देश्यका निम्ति बनाउनुहुन्छ;
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 हृदयमा अहङ्कार भएका सबैलाई याहवेहले घृणा गर्नुहुन्छ;
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 प्रेम र सत्यताद्वारा पापको प्रायश्‍चित हुन्छ;
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 जब कुनै मानिसको जीवन याहवेहको दृष्‍टिमा मनपर्दो हुन्छ,
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 बेइमानी गरेर कमाएको प्रशस्त कमाइभन्दा,
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 मानिसले हृदयमा आफ्नो योजना बनाउँछ;
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 राजाको ओठले ईश्‍वरवाणी बोल्दछ;
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 ठिक तराजु र तौल याहवेहकै हुन्,
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 राजाहरूले कुकर्मलाई घृणा गर्दछन्,
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 राजाहरूले इमानदार ओठलाई मन पराउँछन्;
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 राजाको क्रोध मृत्युको दूत हो,
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 जब राजाको अनुहार उज्यालो हुन्छ, तब त्यसको अर्थ जीवन हुन्छ;
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 सुनभन्दा बुद्धि प्राप्‍त गर्नु,
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 धर्मीको राजमार्ग खराबीदेखि अलग रहन्छ;
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 विनाशको अगि अहङ्कार आउँछ,
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 अहङ्कारीहरूसित लुटको मालमा सहभागी हुनुभन्दा
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 जसले निर्देशनलाई ध्यान दिन्छ, उसको उन्‍नति हुन्छ,
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 हृदयमा बुद्धिमान् हुनेहरूलाई विवेकशील भनिन्छन्,
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 समझशक्ति भएकाहरूका निम्ति त्यो जीवनको मूल हो,
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 बुद्धिमान् मानिसको हृदयले बुद्धि ल्याउँछ,
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 मिठा वचनहरू महको चाकाजस्तै हुन्छन्,
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 कुनै बाटो मानिसलाई ठिक लाग्ला,
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 परिश्रमीको पेटले त्यसलाई काम गर्न लगाउँछ;
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 बदमासले दुष्‍ट युक्ति रच्दछ;
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 भ्रष्‍ट मानिसले विवाद उत्पन्‍न गराउँछ,
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 उपद्रवी मानिसले आफ्नो छिमेकीलाई लोभ्याउँछ,
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 आफ्नो आँखा झिम्काउनेले षड्यन्त्र रचेको हुन्छ;
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 फूलेको केश शोभाको मुकुट हो,
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 धैर्यवान् मानिस हुनु लडाइँका योद्धा हुनुभन्दा उत्तम हो,
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 चिट्ठा त हालिन्छ,
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.