Provérbios 16

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हृदयका योजनाहरू मानिसका हुन्;
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 हरेक मानिसलाई आफ्ना मार्गहरू निर्दोष लाग्छ;
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 तिमीले गर्ने जुनसुकै कुरा याहवेहलाई सुम्पिदेऊ,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 याहवेहले हरेक कुरा आफ्नै उद्देश्यका निम्ति बनाउनुहुन्छ;
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 हृदयमा अहङ्कार भएका सबैलाई याहवेहले घृणा गर्नुहुन्छ;
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 प्रेम र सत्यताद्वारा पापको प्रायश्‍चित हुन्छ;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 जब कुनै मानिसको जीवन याहवेहको दृष्‍टिमा मनपर्दो हुन्छ,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 बेइमानी गरेर कमाएको प्रशस्त कमाइभन्दा,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 मानिसले हृदयमा आफ्नो योजना बनाउँछ;
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 राजाको ओठले ईश्‍वरवाणी बोल्दछ;
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 ठिक तराजु र तौल याहवेहकै हुन्,
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 राजाहरूले कुकर्मलाई घृणा गर्दछन्,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 राजाहरूले इमानदार ओठलाई मन पराउँछन्;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 राजाको क्रोध मृत्युको दूत हो,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 जब राजाको अनुहार उज्यालो हुन्छ, तब त्यसको अर्थ जीवन हुन्छ;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 सुनभन्दा बुद्धि प्राप्‍त गर्नु,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 धर्मीको राजमार्ग खराबीदेखि अलग रहन्छ;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 विनाशको अगि अहङ्कार आउँछ,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 अहङ्कारीहरूसित लुटको मालमा सहभागी हुनुभन्दा
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 जसले निर्देशनलाई ध्यान दिन्छ, उसको उन्‍नति हुन्छ,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 हृदयमा बुद्धिमान् हुनेहरूलाई विवेकशील भनिन्छन्,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 समझशक्ति भएकाहरूका निम्ति त्यो जीवनको मूल हो,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 बुद्धिमान् मानिसको हृदयले बुद्धि ल्याउँछ,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 मिठा वचनहरू महको चाकाजस्तै हुन्छन्,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 कुनै बाटो मानिसलाई ठिक लाग्ला,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 परिश्रमीको पेटले त्यसलाई काम गर्न लगाउँछ;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 बदमासले दुष्‍ट युक्ति रच्दछ;
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 भ्रष्‍ट मानिसले विवाद उत्पन्‍न गराउँछ,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 उपद्रवी मानिसले आफ्नो छिमेकीलाई लोभ्याउँछ,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 आफ्नो आँखा झिम्काउनेले षड्यन्त्र रचेको हुन्छ;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 फूलेको केश शोभाको मुकुट हो,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 धैर्यवान् मानिस हुनु लडाइँका योद्धा हुनुभन्दा उत्तम हो,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 चिट्ठा त हालिन्छ,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.