Jó 34

npioncb (NPIONCB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 तब एलिहूले भने:
1 Então Eliú disse:
2 “हे बुद्धिमान् मानिसहरू हो, मेरा कुराहरू सुन्‍नुहोस्;
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 किनकि जिब्रोले भोजनलाई चाखेजस्तै,
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 जे ठिक छ, त्यसलाई हामी आफैँले छुट्याऊँ;
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 “इयोबले भन्‍नुहुन्छ, ‘म निर्दोष छु,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 म ठिक भए तापनि
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 इयोबजस्तै अर्को कुनै मानिस छ,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 जसले दुष्‍ट काम गर्नेहरूको सङ्गत गर्छन्;
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 किनकि उहाँ भन्‍नुहुन्छ,
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “यसकारण मेरो कुरा सुन्‍नुहोस्, तपाईं समझदार मानिसहरू।
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 उहाँले मानिसहरूलाई तिनीहरूका कामअनुसार प्रतिफल दिनुहुन्छ;
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 परमेश्‍वरले दुष्‍ट कार्य गर्नुहुन्छ,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 कसले उहाँलाई पृथ्वीमा नियुक्त गर्‍यो?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 यदि उहाँको यस्तो इच्छा भएको भए
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 सारा मानव-जाति एकसाथ नाश हुनेछन्,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “यदि तपाईंसँग समझशक्ति भए, यो कुरा सुन्‍नुहोस्;
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 जसले न्यायलाई घृणा गर्छ, के उसैले शासन गर्न सक्छ र?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 के उहाँ त्यही परमेश्‍वर हुनुहुन्‍न, जसले राजाहरूलाई, ‘तिमीहरू बेकामे छौ,’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 जसले शासकहरूलाई पक्षपात गर्नुहुन्‍न,
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 तिनीहरू अचानक मध्यरातमा मरेर जान्छन्;
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “उहाँका नजर मरणशील मानिसहरूका मार्गमा हुन्छ;
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 यस्तो कुनै अँध्यारो, घोर अन्धकार स्थान छैन,
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 परमेश्‍वरको सामु न्यायको निम्ति को आउनुपर्छ भनेर
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 उहाँले शक्तिशालीलाई सोधपुछ नै नगरी चकनाचुर पार्नुहुन्छ,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 किनकि उहाँले तिनीहरूका कामको ख्याल राख्नुहुन्छ,
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 उहाँले तिनीहरूलाई तिनीहरूका दुष्‍टताको निम्ति दण्ड दिनुहुन्छ,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 किनभने तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई पछ्याउन छोडेका छन्,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 तिनीहरूको कारण गरिबको चीत्कार उहाँको कानमा पर्छ,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 तर यदि उहाँ चुप रहनुभयो भने कसले उहाँलाई दोष दिन सक्छ र?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 ताकि ईश्‍वरहीन मानिस शासक नबनोस्,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “मानौ कुनै मानिसले परमेश्‍वरलाई यसो भन्यो,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 मैले देख्न नसकेका कुराहरू मलाई सिकाउनुहोस्;
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 तपाईंले पश्‍चात्ताप गर्न अस्वीकार गर्नुहुँदा,
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 “समझशक्ति भएका मानिसहरूले घोषणा गर्छन्,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘इयोबले ज्ञानविनै बोल्छन्;
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 अहो, दुष्‍ट मानिसले जवाफ दिएजस्तै विवाद गरेकोमा
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 तिनको पापमा तिनले विद्रोह थप्दछन्;
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.