Jó 27
npioncb (NPIONCB) vs BKJ
1 तब इयोबले आफ्नो बहस जारी राखे:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “सर्वशक्तिमान् परमेश्वर जीवित हुनुभएझैँ,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 जबसम्म मभित्र जीवन रहन्छ,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 मेरा ओठले कहिल्यै पनि खराबी बोल्नेछैन,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 तपाईंहरू ठिक हुनुहुन्छ भनी म कहिल्यै मान्नेछैनँ;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 म मेरो धार्मिकतालाई कायम राख्नेछु र त्यसलाई कहिल्यै छोड्नेछैनँ;
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 “मेरो शत्रु दुष्टजस्तै,
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 किनकि जब ईश्वरहीन मानिस नाश हुन्छ, तब त्यसको के आशा हुन्छ र?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 तब त्यसमाथि कष्ट आइलाग्दा,
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 के त्यसले सर्वशक्तिमान्बाट आनन्द पाउनेछ र?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 “म तपाईंहरूलाई परमेश्वरको शक्तिको विषयमा सिकाउनेछु;
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 तपाईंहरू आफैँले यो कुरा देख्नुभएको छ।
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूको यस्तो दशा तोक्नुहुन्छ,
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 त्यसका छोराछोरीहरू जति धेरै भए तापनि त्यसको अन्त्य तरवारद्वारा हुनेछ;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 अनि बाँचेकाहरूलाई रूढीले चिहानमा लानेछ,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 त्यसले धुलोसरी चाँदी थुपारे तापनि
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 त्यसले थुपारेका कुराहरू धर्मीहरूले पहिरनेछन्,
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 त्यसले बनाएको घर माकुराको जालजस्तै कमजोर हुन्छ,
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 दुष्ट धनी भएर सुत्छ, तर अब उसो त्यसले गर्न सक्नेछैन;
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 भलबाढीले जस्तै त्यसलाई त्रासले हताश पार्नेछ;
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 पूर्वीय बतासले त्यसलाई उडाएर लैजान्छ, र त्यो रहँदैन;
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 बतासको शक्तिबाट त्यो टाढा भागे तापनि
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 बतासले त्यसलाई उपहासको थपडी मार्नेछ,
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.