Jó 20
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 तब सोपर नमातीले जवाफ दिए:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “मेरा पीडित विचारहरूले मलाई जवाफ दिन उक्साउँछ;
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 जब म मेरो अपमान हुने गालीहरू सुन्छु,
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 “निश्चय नै तपाईंले जान्नुहुन्छ, कि यो उहिलेदेखि नै हुँदैआएको छ,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 कि दुष्ट मानिसहरूको खुशी एकछिनको लागि,
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 यद्यपि ईश्वरहीन मानिसको घमण्ड आकाशसम्मै पुग्ला
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 तर त्यो आफ्नो मलजस्तै, सदाको निम्ति नाश भएर जानेछ;
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 कहिल्यै पाउन नसकिने सपनाजस्तै त्यो उडेर जान्छ,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 त्यसलाई देखेका आँखाहरूले त्यसलाई फेरि देख्नेछैनन्;
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 त्यसका छोराछोरीहरूले गरिबहरूसँग भीख माग्नैपर्छ;
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 त्यसका हड्डीहरूमा भरिएका यौवन
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 “दुष्टता त्यसको मुखमा मिठो भए तापनि
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 तथापि त्यसले त्यो छोड्न सक्दैन,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 त्यसको भोजन त्यसको पेटमा अमिलो बन्नेछ;
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 त्यसले निलेको धनसम्पत्ति त्यसले फेरि ओकलेर बाहिर निकाल्नेछ;
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 त्यसले सर्पको विष चुस्नेछ;
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 त्यसले खोलाहरू अर्थात् मह र नौनी बहने
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 त्यसले परिश्रम गरेका कुराहरूको उपभोग नगरी फिर्ता दिनुपर्छ;
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 किनकि त्यसले गरिबलाई अत्याचार गरेको छ, र तिनीहरूलाई त्यागेको छ;
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 “निश्चय नै त्यसले आफ्नो लालसाबाट विश्राम पाउनेछैन;
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 त्यसको निम्ति खानलाई केही पनि बाँकी रहेको छैन;
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 त्यसको प्रशस्तताको समयमा, त्यसमाथि विपत्ति आइपर्नेछ;
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 त्यसले आफ्नो पेट भरेको बेला,
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 त्यो फलामको हतियारबाट बाँचे तापनि
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 त्यसले त्यो आफ्नो पिठिउँबाट थुतेर निकाल्छ,
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 त्यसको धनसम्पत्तिलाई घोर अन्धकारले ढुकेर बस्छ;
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 आकाशले त्यसको दोष उदाङ्गो पारिदिनेछ;
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 त्यसको घरलाई बाढीले,
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 परमेश्वरले दुष्ट मानिसको दशा यसरी नै तोकिदिनुभएको छ,
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.