Jó 11

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 त्यसपछि सोपर नमातीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “के यी सबै कुराहरूका जवाफ छैन र?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 के तपाईंका व्यर्थका कुराहरूले अरूलाई चुप गराउँछ र?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 तपाईंले परमेश्‍वरलाई भन्‍नुहुन्छ, ‘मेरो शिक्षा दोषरहित छ,
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 अहो, यदि परमेश्‍वर बोल्नुहुने भए,
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 अनि तपाईंलाई बुद्धिका रहस्यहरू खोलिदिनुहुन्थ्यो;
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 “के तपाईंले परमेश्‍वरका रहस्यहरू बुझ्न सक्नुहुन्छ?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 ती स्वर्गभन्दा उच्‍च छन्; तपाईंले के गर्न सक्नुहुन्छ र?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 तिनीहरूका नाप पृथ्वीभन्दा लामा
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “यदि उहाँले तपाईंलाई पक्रेर कैदमा राख्नुभयो भने,
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 निश्‍चय नै उहाँले छली मानिसहरूलाई चिन्‍नुहुन्छ;
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 जसरी जङ्गली गधाले मानिस जन्माउन सक्दैन,
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 “तरै पनि यदि तपाईंको हृदय उहाँलाई समर्पित गर्नुभयो भने,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 यदि तपाईंका हातका अधर्मलाई त्यागिदिनुभयो,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 तब तपाईंले निःसंकोच आफ्नो अनुहार उठाउनुहुनेछ;
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 निश्‍चय नै तपाईंले आफ्नो दुःखलाई
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 तपाईंको जीवन मध्यदिनको उज्यालोभन्दा चम्किलो हुनेछ;
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 अनि आशा भएको कारण सुरक्षित हुनुहुनेछ;
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 तपाईं आनन्दसाथ ढल्किनुहुनेछ, कसैले तपाईंलाई भयभीत पार्नेछैन;
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 तर दुष्‍टहरूका आँखा कमजोर हुनेछन्;
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.