Jó 11
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 त्यसपछि सोपर नमातीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “के यी सबै कुराहरूका जवाफ छैन र?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 के तपाईंका व्यर्थका कुराहरूले अरूलाई चुप गराउँछ र?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 तपाईंले परमेश्वरलाई भन्नुहुन्छ, ‘मेरो शिक्षा दोषरहित छ,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 अहो, यदि परमेश्वर बोल्नुहुने भए,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 अनि तपाईंलाई बुद्धिका रहस्यहरू खोलिदिनुहुन्थ्यो;
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “के तपाईंले परमेश्वरका रहस्यहरू बुझ्न सक्नुहुन्छ?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 ती स्वर्गभन्दा उच्च छन्; तपाईंले के गर्न सक्नुहुन्छ र?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 तिनीहरूका नाप पृथ्वीभन्दा लामा
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “यदि उहाँले तपाईंलाई पक्रेर कैदमा राख्नुभयो भने,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 निश्चय नै उहाँले छली मानिसहरूलाई चिन्नुहुन्छ;
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 जसरी जङ्गली गधाले मानिस जन्माउन सक्दैन,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “तरै पनि यदि तपाईंको हृदय उहाँलाई समर्पित गर्नुभयो भने,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 यदि तपाईंका हातका अधर्मलाई त्यागिदिनुभयो,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 तब तपाईंले निःसंकोच आफ्नो अनुहार उठाउनुहुनेछ;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 निश्चय नै तपाईंले आफ्नो दुःखलाई
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 तपाईंको जीवन मध्यदिनको उज्यालोभन्दा चम्किलो हुनेछ;
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 अनि आशा भएको कारण सुरक्षित हुनुहुनेछ;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 तपाईं आनन्दसाथ ढल्किनुहुनेछ, कसैले तपाईंलाई भयभीत पार्नेछैन;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 तर दुष्टहरूका आँखा कमजोर हुनेछन्;
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.