Jó 11

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 त्यसपछि सोपर नमातीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “के यी सबै कुराहरूका जवाफ छैन र?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 के तपाईंका व्यर्थका कुराहरूले अरूलाई चुप गराउँछ र?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 तपाईंले परमेश्‍वरलाई भन्‍नुहुन्छ, ‘मेरो शिक्षा दोषरहित छ,
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 अहो, यदि परमेश्‍वर बोल्नुहुने भए,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 अनि तपाईंलाई बुद्धिका रहस्यहरू खोलिदिनुहुन्थ्यो;
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “के तपाईंले परमेश्‍वरका रहस्यहरू बुझ्न सक्नुहुन्छ?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 ती स्वर्गभन्दा उच्‍च छन्; तपाईंले के गर्न सक्नुहुन्छ र?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 तिनीहरूका नाप पृथ्वीभन्दा लामा
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “यदि उहाँले तपाईंलाई पक्रेर कैदमा राख्नुभयो भने,
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 निश्‍चय नै उहाँले छली मानिसहरूलाई चिन्‍नुहुन्छ;
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 जसरी जङ्गली गधाले मानिस जन्माउन सक्दैन,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 “तरै पनि यदि तपाईंको हृदय उहाँलाई समर्पित गर्नुभयो भने,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 यदि तपाईंका हातका अधर्मलाई त्यागिदिनुभयो,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 तब तपाईंले निःसंकोच आफ्नो अनुहार उठाउनुहुनेछ;
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 निश्‍चय नै तपाईंले आफ्नो दुःखलाई
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 तपाईंको जीवन मध्यदिनको उज्यालोभन्दा चम्किलो हुनेछ;
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 अनि आशा भएको कारण सुरक्षित हुनुहुनेछ;
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 तपाईं आनन्दसाथ ढल्किनुहुनेछ, कसैले तपाईंलाई भयभीत पार्नेछैन;
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 तर दुष्‍टहरूका आँखा कमजोर हुनेछन्;
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.