Jó 11
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 त्यसपछि सोपर नमातीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “के यी सबै कुराहरूका जवाफ छैन र?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 के तपाईंका व्यर्थका कुराहरूले अरूलाई चुप गराउँछ र?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 तपाईंले परमेश्वरलाई भन्नुहुन्छ, ‘मेरो शिक्षा दोषरहित छ,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 अहो, यदि परमेश्वर बोल्नुहुने भए,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 अनि तपाईंलाई बुद्धिका रहस्यहरू खोलिदिनुहुन्थ्यो;
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “के तपाईंले परमेश्वरका रहस्यहरू बुझ्न सक्नुहुन्छ?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 ती स्वर्गभन्दा उच्च छन्; तपाईंले के गर्न सक्नुहुन्छ र?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 तिनीहरूका नाप पृथ्वीभन्दा लामा
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “यदि उहाँले तपाईंलाई पक्रेर कैदमा राख्नुभयो भने,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 निश्चय नै उहाँले छली मानिसहरूलाई चिन्नुहुन्छ;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 जसरी जङ्गली गधाले मानिस जन्माउन सक्दैन,
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “तरै पनि यदि तपाईंको हृदय उहाँलाई समर्पित गर्नुभयो भने,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 यदि तपाईंका हातका अधर्मलाई त्यागिदिनुभयो,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 तब तपाईंले निःसंकोच आफ्नो अनुहार उठाउनुहुनेछ;
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 निश्चय नै तपाईंले आफ्नो दुःखलाई
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 तपाईंको जीवन मध्यदिनको उज्यालोभन्दा चम्किलो हुनेछ;
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 अनि आशा भएको कारण सुरक्षित हुनुहुनेछ;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 तपाईं आनन्दसाथ ढल्किनुहुनेछ, कसैले तपाईंलाई भयभीत पार्नेछैन;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 तर दुष्टहरूका आँखा कमजोर हुनेछन्;
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.