Salmos 73

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 साँच्चै नै इस्राएल को निम्ति परमेश्वर राम्रो हुनुहुन्छ।
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 म प्रायः चिप्लिएँ र नियन्त्रण हराएँ।
2 — ausente —
3 मैले दुष्ट मानिसहरू सफल भएको देखें।
3 — ausente —
4 ती मानिसहरू ह्रिष्टपुष्ट छन्।
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 ती दुष्ट मानिसहरू हामी जस्तो पीडित हुँदैनन्।
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 यसैले तिनीहरू अंहकारी र घृणित मानिसहरू हुन्।
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 यदि ती मानिसहरू केही अरू थोक जस्तो देखिएको भए, तिनीहरू जान्छन् र लिन्छन्,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 तिनीहरूले नीच र दुष्ट कुराहरू अरूको बारेमा भन्दछन् तिनीहरू घमण्डी र हठी खालका छन्
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 ती अंहकारीहरू आफूलाई देवता मान्दछन्!
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 यसर्थ परमेश्वरका मानिसहरू पनि उनीहरू तिर फर्किए,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 ती दुष्ट मानिसहरू भन्छन, “हामीहरूले के गरिरहेका छौं, भनेर परमेश्वर जान्दैनन्!
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 ती घमण्डी मानिसहरू दुष्ट छन्,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 यसैले मैले मात्र हृदय किन शुद्ध पार्नु?
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 हे परमेश्वर, म दिनभरि नै कष्ट भोग्छु
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 हे परमेश्वर, म यस विषयमा अरूहरूसँग कुरा गर्नु चाहुन्छु।
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 मैले यी कुराहरू जान्नलाई यथासक्य कोशिश गरें।
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 जबसम्म म परमेश्वरको मन्दिरमा गईनँ,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 परमेश्वर, साँच्चि नै तपाईंले ती मानिसहरूलाई भयानक अवस्थामा राख्नु भएको रहेछ।
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 संकट अचानक आउन सक्छ,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 हे परमप्रभु, ती मानिसहरू सपना जस्तै हुन्,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 — ausente —
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 — ausente —
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 म सधैं नै तपाईंसँग साथमा छु।
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 हे परमेश्वर, तपाईंले मेरो अगुवाई गर्नु हुन्छ अनि असल सल्लाह दिनुहुन्छ।
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 हे परमेश्वर, तपाईं बाहेक म स्वर्गमा कसलाई चाहन्छु।
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 मेरो तन र मन नष्ट हुन सक्छ,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 हे परमेश्वर, मानिस जसले तपाईंलाई त्यग्दछ त्यो हराउने छ।
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 म परमेश्वर कहाँ आएँ अनि त्यो मेरो लागि हितकारी भयो।
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.