Salmos 69

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे परमेश्वर, मेरो सम्पूर्ण संकटहरूबाट बचाउँनु होस्!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 त्यहाँ उभिने कुनै ठाउँ छैन।
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 तपाईंको सहायताको लागि गुहार माग्नलाई बोलाउँदा बोलाउँदा म कमजोर भइरहेछु।
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 मेरा शिरका केशहरू भन्दा धेरै शत्रुहरू छन्।
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 हे परमेश्वर, तपाईं जान्नुहुन्छ कि, मैले कुनै गल्ती काम गरेको छैन।
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 हे मेरो स्वामी, सेनाहरूका परमेश्वर, मेरो लागि तपाईंका भक्तजनहरूलाई लज्जित नपार्नु होस्।
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 मेरो अनुहार शरमले ढाकिएको छ।
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 मेरो दाज्यू-भाइहरूले मलाई परदेशी जस्तो व्यवहार गर्दैछन्।
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 तपाईंको मन्दिर तफर्को मेरो दरिलो जोशले मलाई ध्वंश पारिरहेछ।
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 म रोएँ र उपवास बसें,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 आफ्नो उदासीपन देखाउनलाई योत्रो पोशाक लगाएँ,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 तिनीहरूले जनसमूहमा मेरो विषय कुराहरू गर्छन।
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 तर, हे परमप्रभु, यो प्रार्थना तपाईंको निम्ति होः
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 दलदल देखि मलाई तान्नु होस्।
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 पानीका छालहरूमा मलाई डुब्न नदिनुहोस्।
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 हे परमप्रभु, तपाईंको प्रेम असल छ।
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 तपाईंको दासबाट मुख नफर्काउनु होस्।
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 आउनु होस् र मेरो प्राण जोगाउनु होस्।
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 मेरो लज्जितपन तपाईं जान्नुहुन्छ, मेरो शत्रुहरूले मलाई अपमान गरेको तपाईं जान्नुहुन्छ,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 गालीले मलाई धूलो-पिठो पारेको छ!
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 तिनीहरूले मलाई खानलाई विष दिए।
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 तिनीहरूका टेबलहरू खानाहरूले सजिएका छन्।
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 तिनीहरूका आँखा अन्धा होउन्, अनि तिनीहरूको पीठ्यूँ सधैंको निम्ति दुर्बल हुन दिनुहोस्।
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 तपाईंका सम्पूर्ण क्रोधहरूका अनुभव
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 तिनीहरूका घरहरू रित्तो पारिदिनुहोस्।
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहोस्, अनि तिनीहरू भाग्नेछन्।
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 तिनीहरूका अधर्म कामहरूको लागि दण्ड दिनुहोस्।
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 जीवनको पुस्तकबाट तिनीहरूको नाउँ मेटि दिनुहोस्,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 म दुःखीत र पीडित छु।
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 म परमेश्वरको नाउँ गीतमा प्रशंसा गर्नेछु।
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 यसले परमेश्वरलाई खुशी पार्नेछ!
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 नम्र मानिसहरू! परमेश्वरलाई उपासना गर्न जो आएका छन्।
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 किनकि परमप्रभुले दीन-दुःखि र असहायकहरूको पुकारा सुन्नु हुन्छ।
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 स्वर्ग र पृथ्वीले, परमेश्वरको प्रशंसा गरून्।
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 परमप्रभुले सियोनलाई बचाउनुहुनेछ।
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 उहाँका दासहरूका सन्तानले त्यो धर्ती पाउनेछन्,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.