Salmos 69

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे परमेश्वर, मेरो सम्पूर्ण संकटहरूबाट बचाउँनु होस्!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 त्यहाँ उभिने कुनै ठाउँ छैन।
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 तपाईंको सहायताको लागि गुहार माग्नलाई बोलाउँदा बोलाउँदा म कमजोर भइरहेछु।
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 मेरा शिरका केशहरू भन्दा धेरै शत्रुहरू छन्।
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 हे परमेश्वर, तपाईं जान्नुहुन्छ कि, मैले कुनै गल्ती काम गरेको छैन।
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 हे मेरो स्वामी, सेनाहरूका परमेश्वर, मेरो लागि तपाईंका भक्तजनहरूलाई लज्जित नपार्नु होस्।
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 मेरो अनुहार शरमले ढाकिएको छ।
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 मेरो दाज्यू-भाइहरूले मलाई परदेशी जस्तो व्यवहार गर्दैछन्।
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 तपाईंको मन्दिर तफर्को मेरो दरिलो जोशले मलाई ध्वंश पारिरहेछ।
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 म रोएँ र उपवास बसें,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 आफ्नो उदासीपन देखाउनलाई योत्रो पोशाक लगाएँ,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 तिनीहरूले जनसमूहमा मेरो विषय कुराहरू गर्छन।
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 तर, हे परमप्रभु, यो प्रार्थना तपाईंको निम्ति होः
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 दलदल देखि मलाई तान्नु होस्।
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 पानीका छालहरूमा मलाई डुब्न नदिनुहोस्।
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 हे परमप्रभु, तपाईंको प्रेम असल छ।
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 तपाईंको दासबाट मुख नफर्काउनु होस्।
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 आउनु होस् र मेरो प्राण जोगाउनु होस्।
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 मेरो लज्जितपन तपाईं जान्नुहुन्छ, मेरो शत्रुहरूले मलाई अपमान गरेको तपाईं जान्नुहुन्छ,
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 गालीले मलाई धूलो-पिठो पारेको छ!
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 तिनीहरूले मलाई खानलाई विष दिए।
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 तिनीहरूका टेबलहरू खानाहरूले सजिएका छन्।
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 तिनीहरूका आँखा अन्धा होउन्, अनि तिनीहरूको पीठ्यूँ सधैंको निम्ति दुर्बल हुन दिनुहोस्।
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 तपाईंका सम्पूर्ण क्रोधहरूका अनुभव
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 तिनीहरूका घरहरू रित्तो पारिदिनुहोस्।
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहोस्, अनि तिनीहरू भाग्नेछन्।
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 तिनीहरूका अधर्म कामहरूको लागि दण्ड दिनुहोस्।
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 जीवनको पुस्तकबाट तिनीहरूको नाउँ मेटि दिनुहोस्,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 म दुःखीत र पीडित छु।
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 म परमेश्वरको नाउँ गीतमा प्रशंसा गर्नेछु।
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 यसले परमेश्वरलाई खुशी पार्नेछ!
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 नम्र मानिसहरू! परमेश्वरलाई उपासना गर्न जो आएका छन्।
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 किनकि परमप्रभुले दीन-दुःखि र असहायकहरूको पुकारा सुन्नु हुन्छ।
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 स्वर्ग र पृथ्वीले, परमेश्वरको प्रशंसा गरून्।
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 परमप्रभुले सियोनलाई बचाउनुहुनेछ।
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 उहाँका दासहरूका सन्तानले त्यो धर्ती पाउनेछन्,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.