Salmos 136

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हामी परमप्रभुको प्रशंसा गरौ! किनभने उहाँ भलो हुनुहुन्छ।
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 देवहरूका परमेश्वरलाई प्रशंसा गरौ!
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 परमप्रभुहरूका पनि महा-परमप्रभुलाई प्रशंसा गरौ!
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 परमेश्वरको प्रशंसा गरौं! जसले एक्लैले नै आश्चर्यकामहरू गर्नुभयो।
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 परमेश्वरको प्रशंसा गरौ! जसले आकाश बनाउन बुद्धि लगाउनु भयो।
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 परमेश्वरले सुक्खा जमीन समुद्रमा राख्नु भयो,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 परमेश्वरले ठूला-ठूला ज्योतिहरू बनाउनु भयो,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 दिनमा शासन गर्न परमेश्वरले घाम बनाउनु भयो।
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 परमेश्वरले रातमा शासन गर्नलाई जून र तारहरू बनाउनु भयो।
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 परमेश्वरले मिश्रमा सबै भन्दा पहिला जन्मेका पुरूषहरू र पशुहरू मार्नु भयो।
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 परमेश्वरले मिश्रबाट इस्राएल लाई लानु भयो,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 परमेश्वरले आफ्नो महान् शक्ति र बल देखाउनु भयो।
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 परमेश्वरले लाल समुद्रलाई दुइ भागमा बाँड्नु भयो।
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 परमेश्वरले इस्राएल लाई समुद्र तार्नु भयो।
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 परमेश्वरले फिरऊन र उनका सैन्यहरू लाल समुद्रमा डुबाई दिनु भयो।
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 परमेश्वरले आफ्नो मानिसहरूलाई मरूभूमि भएर डोर्याउनु भयो।
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 परमेश्वरले शक्तिशाली राजाहरूलाई हराउनु भयो।
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 परमेश्वरले बलवान राजाहरूलाई पनि हराउनु भयो।
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 परमेश्वरले अमोरीहरूका राजा सीहोनलाई हराउनु भयो।
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 परमेश्वरले बाशानका राजा ओग्‌लाई हराउनु भयो।
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 परमेश्वरले तिनीहरूका जग्गा इस्राएल लाई दिनुभयो।
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 परमेश्वरले त्यो जग्गा उपहारको रूपमा इस्राएल लाई दिनुभयो।
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 परमेश्वरले हामी हारेको बेलामा संम्झनु भयो।
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 परमेश्वरले शत्रुहरूबाट हामीलाई बचाउनु भयो।
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 परमेश्वरले प्रत्येकलाई खाना दिनुभयो।
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 स्वर्गका परमेश्वरको प्रशंसा गरौ।
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.