Salmos 105

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 परमप्रभुलाई धन्यवाद देऊ। उहाँको नाउँ उपासना गर।
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 परमप्रभु प्रति भजन गाओ, उहाँको प्रशंसा गर।
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 परमप्रभुको पवित्र नाउँमा घमण्ड गर।
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 बल पाउनुलाई परमप्रभु कहाँ जाऊ।
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 याद गर ती अचम्मका कुराहरू जुन उहाँले गर्नुहुन्छ।
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 तिमीहरू उहाँका दास अब्राहामका सन्तानहरू हौ।
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 परमप्रभु नै हाम्रो परमेश्वर हुनुहुन्छ।
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 परमेश्वरको करार पत्र सदा सर्वदा याद गर।
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 परमेश्वरले अब्राहामसित करार गर्नु भएको थियो।
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 त्यसपछि याकूबको लागि यो नियम झै बनाउनु भयो।
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 परमेश्वरले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई कनानको देश दिनेछु।
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 परमेश्वरले त्यो वचन त्यतिबेला राख्नु भएको थियो। जब अब्राहामका परिवारहरू स-साना थिए।
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 तिनीहरू एक जातिदेखि अर्को जाति,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 तर परमेश्वरले तिनीहरूप्रति अत्याचार गर्न दिनु भएन।
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 परमेश्वरले भन्नुभयो, “मैले रोजेका मानिसहरूलाई दुःख नदेऊ।
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 परमेश्वरले त्यस देशमा अनिकाल पारिदिनु भयो।
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 तर परमेश्वरले यूसुफ नाउँका एकजनालाई तिनीहरूको अगाडि त्यस ठाउँमा पठाउनु भयो।
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 तिनीहरूले यूसुफका खुट्टा वरिपरि डोरीले कसे।
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 उनले भनेका अगमवाणी कुराहरू साँच्चै नहोउञ्जेल सम्म तिनी दास सरह नै भए।
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 यसैले मिश्रका राजाले उनलाई मुक्त गरिदिए।
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 उहाँले यूसुफलाई आफ्नो घरको जिम्मामा राखिदिए,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 यूसुफले अन्य अगुवाहरूलाई निर्देश दिए।
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 तब इस्राएल मिश्र तर्फ आए,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 याकूबको परिवार अत्यन्त बढेर गयो।
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 यसकारण मिश्रवासीहरूले याकूबको परिवारलाई हेला गर्न थाले।
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 यसैले परमेश्वरले आफ्ना दास मोशालाई पठाउनु भयो,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 परमेश्वरले मोशा र हारूनको माध्यमद्वारा
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 परमेश्वरले निक्खुर कालो अन्धकार पठाउनुभयो
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 यसैले परमेश्वरले पानीलाई रगतमा परिवर्तन गर्नुभयो,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 तिनीहरूका देश भ्यागुतै भ्यागुताले भरियो।
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो, अनि झिंगाहरू र जुम्राहरू आउन थाले।
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 परमेश्वरले बर्षालाई असिनामा परिवर्तन गर्नुभयो।
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 परमेश्वरले तिनीहरूको अङ्गुरका र नेभराको रूखहरू ध्वंश पारी दिनुभयो।
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो, अनि सलहहरू र फटेङ्ग्राहरू आउन थाले।
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 सलहहरू र फटेङ्ग्राहरूले देशका सारा उद्भिद्हरू खाएर नष्ट पारिदिए।
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 त्यसपछि तिनीहरूको देशमा परमेश्वरले पहिलो जन्मेका प्रत्येक पुत्रलाई मारिदिनु भयो।
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 त्यसपछि उहाँले आफ्ना मानिसहरू मिश्रबाट निकाल्नु भयो।
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 परमेश्वरका मानिसहरू गएका देखेर मिश्रवासीहरू खुशी भए
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 परमेश्वरले कम्बल जस्तो बादल फिंजाई दिनुभयो।
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 मानिसहरूले भोजन मागे अनि परमेश्वरले तिनीहरूलाई वट्टाई चरा ल्याइदिनु भयो।
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 परमेश्वरले चट्टानलाई खण्डित पार्नु भयो अनि त्यहाँबाट भुलभुल पानी निस्क्यो।
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 परमेश्वरले उहाँको वचन संम्झनु भयो।
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरू मिश्रबाट निकालेर ल्याउनु भयो।
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 तब परमेश्वरले तिनीहरूलाई देश दिनुभयो, जहाँ अन्य मानिसहरू बस्दै गरेका थिए।
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 परमेश्वरले त्यसो गर्नुभयो, किनकि उहाँका मानिसहरूले उहाँका नियमहरू पालन गर्न सकुन।
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.