Jó 8

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तब शुहाबाट आएका बिल्ददले उत्तर दिए:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “कहिलेसम्म तिमी त्यसरी भनी रहने छौ?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष हुनुहुन्छ।
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 यदि तिम्रा छोरा-छोरीहरूले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गरेका छन् भने
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 तर अब अय्यूब, परमेश्वर पट्टिहेर,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 यदि तिमी निर्दोष अनि इमान्दार छौ भने उहाँले तिमीलाई मद्दत गर्नचाँडै आउनु हुनेछ।
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 तब तिमीसंग पहिले जति थियो
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “बूढा-प्रधानहरूलाई सोधखोज गर,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 हामी हिजै मात्र जन्मे जस्तो प्रतीत हुँदछ,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 हुनुसक्छ बूढा-प्रधानहरूले तिमीलाई पढाउन सक्छन्।
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “बिल्ददले भन्यो, ‘के सिमसार अग्लो सुक्खा ठाउँमा उम्रिन सक्छ?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 अहँ! यदि पानी सुकाइयो भने,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 मानिसहरू ज-जसले परमेश्वरलाई भुल्छन तिनीहरू मसिना र सूख्खा निगालाहरू जस्तो हुनेछन्।
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 त्यो मानिसको अडेस लाग्ने ठाउँसम्म हुँदैन।
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 यदि त्यो मानिस माकुराको जालोमा अडेस लाग्यो भने
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 त्यो मानिस एक उद्भिद् जस्तो छ जसमा प्रशस्त पानी र घामको किरण छ
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 त्ययसले आफ्नो जराहरू वरिपरि ढुङ्गाहरूको थुप्रोले लपेट्छ।
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 तर यदि उद्भिद्लाई त्यसको ठाउँ सार्यो भने त्यो मर्नेछ,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 तर उद्भिद् खुशी थियो
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 परमेश्वरले निर्दोष मानिसहरूलाई त्याग्नु हुन्न।
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 परमेश्वरले सधैं तिम्रो मुख हाँसोले भरिदिनुहुन्छ
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 तर तिम्रा शत्रुहरूले लगाउने पोषाक नै लाजको हुनेछ
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.