Jó 8
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ
1 तब शुहाबाट आएका बिल्ददले उत्तर दिए:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “कहिलेसम्म तिमी त्यसरी भनी रहने छौ?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष हुनुहुन्छ।
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 यदि तिम्रा छोरा-छोरीहरूले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गरेका छन् भने
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 तर अब अय्यूब, परमेश्वर पट्टिहेर,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 यदि तिमी निर्दोष अनि इमान्दार छौ भने उहाँले तिमीलाई मद्दत गर्नचाँडै आउनु हुनेछ।
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 तब तिमीसंग पहिले जति थियो
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “बूढा-प्रधानहरूलाई सोधखोज गर,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 हामी हिजै मात्र जन्मे जस्तो प्रतीत हुँदछ,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 हुनुसक्छ बूढा-प्रधानहरूले तिमीलाई पढाउन सक्छन्।
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 “बिल्ददले भन्यो, ‘के सिमसार अग्लो सुक्खा ठाउँमा उम्रिन सक्छ?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 अहँ! यदि पानी सुकाइयो भने,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 मानिसहरू ज-जसले परमेश्वरलाई भुल्छन तिनीहरू मसिना र सूख्खा निगालाहरू जस्तो हुनेछन्।
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 त्यो मानिसको अडेस लाग्ने ठाउँसम्म हुँदैन।
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 यदि त्यो मानिस माकुराको जालोमा अडेस लाग्यो भने
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 त्यो मानिस एक उद्भिद् जस्तो छ जसमा प्रशस्त पानी र घामको किरण छ
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 त्ययसले आफ्नो जराहरू वरिपरि ढुङ्गाहरूको थुप्रोले लपेट्छ।
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 तर यदि उद्भिद्लाई त्यसको ठाउँ सार्यो भने त्यो मर्नेछ,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 तर उद्भिद् खुशी थियो
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 परमेश्वरले निर्दोष मानिसहरूलाई त्याग्नु हुन्न।
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 परमेश्वरले सधैं तिम्रो मुख हाँसोले भरिदिनुहुन्छ
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 तर तिम्रा शत्रुहरूले लगाउने पोषाक नै लाजको हुनेछ
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.