Jó 8
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 तब शुहाबाट आएका बिल्ददले उत्तर दिए:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “कहिलेसम्म तिमी त्यसरी भनी रहने छौ?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष हुनुहुन्छ।
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 यदि तिम्रा छोरा-छोरीहरूले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गरेका छन् भने
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 तर अब अय्यूब, परमेश्वर पट्टिहेर,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 यदि तिमी निर्दोष अनि इमान्दार छौ भने उहाँले तिमीलाई मद्दत गर्नचाँडै आउनु हुनेछ।
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 तब तिमीसंग पहिले जति थियो
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “बूढा-प्रधानहरूलाई सोधखोज गर,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 हामी हिजै मात्र जन्मे जस्तो प्रतीत हुँदछ,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 हुनुसक्छ बूढा-प्रधानहरूले तिमीलाई पढाउन सक्छन्।
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 “बिल्ददले भन्यो, ‘के सिमसार अग्लो सुक्खा ठाउँमा उम्रिन सक्छ?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 अहँ! यदि पानी सुकाइयो भने,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 मानिसहरू ज-जसले परमेश्वरलाई भुल्छन तिनीहरू मसिना र सूख्खा निगालाहरू जस्तो हुनेछन्।
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 त्यो मानिसको अडेस लाग्ने ठाउँसम्म हुँदैन।
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 यदि त्यो मानिस माकुराको जालोमा अडेस लाग्यो भने
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 त्यो मानिस एक उद्भिद् जस्तो छ जसमा प्रशस्त पानी र घामको किरण छ
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 त्ययसले आफ्नो जराहरू वरिपरि ढुङ्गाहरूको थुप्रोले लपेट्छ।
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 तर यदि उद्भिद्लाई त्यसको ठाउँ सार्यो भने त्यो मर्नेछ,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 तर उद्भिद् खुशी थियो
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 परमेश्वरले निर्दोष मानिसहरूलाई त्याग्नु हुन्न।
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 परमेश्वरले सधैं तिम्रो मुख हाँसोले भरिदिनुहुन्छ
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 तर तिम्रा शत्रुहरूले लगाउने पोषाक नै लाजको हुनेछ
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.