Jó 8

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 तब शुहाबाट आएका बिल्ददले उत्तर दिए:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “कहिलेसम्म तिमी त्यसरी भनी रहने छौ?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 परमेश्वर सदा निष्पक्ष हुनुहुन्छ।
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 यदि तिम्रा छोरा-छोरीहरूले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गरेका छन् भने
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 तर अब अय्यूब, परमेश्वर पट्टिहेर,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 यदि तिमी निर्दोष अनि इमान्दार छौ भने उहाँले तिमीलाई मद्दत गर्नचाँडै आउनु हुनेछ।
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 तब तिमीसंग पहिले जति थियो
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “बूढा-प्रधानहरूलाई सोधखोज गर,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 हामी हिजै मात्र जन्मे जस्तो प्रतीत हुँदछ,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 हुनुसक्छ बूढा-प्रधानहरूले तिमीलाई पढाउन सक्छन्।
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 “बिल्ददले भन्यो, ‘के सिमसार अग्लो सुक्खा ठाउँमा उम्रिन सक्छ?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 अहँ! यदि पानी सुकाइयो भने,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 मानिसहरू ज-जसले परमेश्वरलाई भुल्छन तिनीहरू मसिना र सूख्खा निगालाहरू जस्तो हुनेछन्।
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 त्यो मानिसको अडेस लाग्ने ठाउँसम्म हुँदैन।
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 यदि त्यो मानिस माकुराको जालोमा अडेस लाग्यो भने
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 त्यो मानिस एक उद्भिद् जस्तो छ जसमा प्रशस्त पानी र घामको किरण छ
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 त्ययसले आफ्नो जराहरू वरिपरि ढुङ्गाहरूको थुप्रोले लपेट्छ।
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 तर यदि उद्भिद्लाई त्यसको ठाउँ सार्यो भने त्यो मर्नेछ,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 तर उद्भिद् खुशी थियो
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 परमेश्वरले निर्दोष मानिसहरूलाई त्याग्नु हुन्न।
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 परमेश्वरले सधैं तिम्रो मुख हाँसोले भरिदिनुहुन्छ
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 तर तिम्रा शत्रुहरूले लगाउने पोषाक नै लाजको हुनेछ
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.