Jó 34
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH
1 तब एलीहूले फेरि बोल्न शुरू गर्यो। उसले भन्योः
1 Eliú disse mais:
2 “तिमीहरू ज्ञानी पुरूषहरू मैले भनेको कुराहरूमा ध्यान देऊ।
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 जसरी जिब्रोले चाखेर खानेकुराको स्वाद परीक्षण गरिन्छ
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 यसकारण यी तर्कहरूको परीक्षण गरौं अनि के ठीक हो त्यसको निर्णय हामी आफैं गरौं।
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 अय्यूब भन्छन्, ‘म निर्दोष छु।
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 म निर्दोष छु तर मलाई झूटो मानिएकोछ।
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 “के त्यहाँ अय्यूब जस्तै अन्य मानिस कोही छ?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 दुष्ट मानिसहरूसँग अय्यूबको मित्रता छ।
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 म किन त्यसो भन्छु? किनभने अय्यूब भन्दछ, यदि उसले परमेश्वरलाई खुशी पार्ने कोशिश गर्दछ भने,
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “तिमीहरू बुझ्न सक्छौ यसैले मेरो कुरा ध्यान दिएर सुन।
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 मानिसहरूले गरेका कर्महरूको फल परमेश्वरले दिनु हुनेछ।
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 यो सत्य हो। परमेश्वरले गल्ती काम गर्नु हुदैन।
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 कसैले पनि परमेश्वरलाई पृथ्वीको अधिकारीको रूपमा चुन्न सक्तैन कसैले पनि परमेश्वरलाई सारा संसारको उत्तरदायी बनाउन सक्तैन
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 यदि परमेश्वरले मानिसहरूबाट आफ्नो आत्मा
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 तब पृथ्वीमा भएका सम्पूर्ण मानिसहरू मर्नेछन्।
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “यदि तिमीहरू बुद्धीमानी छौ भने
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 कुनै मानिस जसले निष्पक्ष मन पराउँदैन शासक हुन सक्तैन।
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 परमेश्वर जसले राजाहरूलाई भन्नुहुन्छ, ‘तिमीहरू महत्वहीन छौ।’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 परमेश्वरले अन्य मानिसहरूलाई जतिको प्रेम मुखियाहरूलाई गर्नुहुन्न।
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 मानिसहरू अचानक मर्न सक्छ मध्य रातमा मानिसहरू विमार हुन्छन्
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “मानिसहरूले के गर्दछ भनेर परमेश्वर नियाल्नु हुन्छ।
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 अनिष्ट कर्म गर्ने मानिसहरूले
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 न्यायको लागि परमेश्वरको सामुन्ने जान
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 यदि शक्तिशाली मानिसहरूले पनि अनिष्ट कामहरू गरे भने
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 यसकारण परमेश्वरले मानिसहरूले के गर्दछ भनेर जान्नु हुन्छ।
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूलाई दण्ड दिनु हुन्छ किनभने तिनीहरूले अनिष्ट कामहरू गरेका हुन्छन।
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 किनभने दुष्ट मानिसहरूले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्न छाडे।
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 ती दुष्ट मानिसहरूले दीन दुःखी मानिसहरूलाई दुःख दिन्छन् अनि परमेश्वरलाई गुहार्नका लागि वाध्य गराउँछन्।
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 तर परमेश्वरले तिनीहरूलाई सहयोग नदिने निर्णय लिनुभयो भने कसैले पनि परमेश्वरको दोषको न्याय गर्न सक्तैन।
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 अनि यदि शासकले पाप गर्न मानिसलाई प्रेरित गर्छन् भने
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “त्यो हुनेछ जबसम्म उसले परमेश्वरलाई भन्दैन्
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 परमेश्वर, मैले तपाईंलाई नदेखे तापनि कृपया मलाई बाँच्नलाई ठीक शिक्षा दिनु होस्।
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 अय्यूब, तिमी चाहन्छौ कि परमेश्वरले तिमीलाई पुरस्कार दिउन्।
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 एक ज्ञानी मानिसले मेरो कुरा ध्यानले सुन्ने छ
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘अय्यूबले मूर्ख मानिसले जस्तो बोल्दैछ।
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 मेरो विचारमा अय्यूबले अझ बढी दण्ड पाउनु पर्ने हो।
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 अय्यूबले आफ्ना अन्य पापहरूसँग बिद्रोह थप्यो।
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.