Jó 27

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 तब अय्यूबले आफ्नो वृतान्त कहि रह्यो। अय्यूबले भन्यो:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “परमेश्वर जीवित हुनु भए झैं, कसले मबाट न्याय खोसेको छ!
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 तर जबसम्म जीवन म भित्र रहन्छ
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 तब मेरो ओठहरूले परमेश्वर विषयमा गल्ती कुराहरू भन्नेछैन,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 म तिमीहरू ठीक छौ कहिल्यै स्वीकार गर्दिन कि भनी
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 मैले गरेका उचित कुरालाई म बलियो गरी समाती रहनेछु म ठीकसंग बाच्नँलाई कहिल्यै चुक्ने छैन।
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 मेरो शत्रुहरू दुष्ट मानिसहरू मानिउन।
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 जुन मानिसले परमेश्वरको पर्वाह राख्दै त्यो मानसि मर्दा त्यसको केही आशा हुँदैन।
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 त्यस दुष्ट मानिसले जब कष्ट पाउनेछ अनि उ चिच्याएर परमेश्वरलाई गुहार माग्दछ।
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 त्यस मानिसले सर्वशक्तिमान परमेश्वरसंग कुरागर्दै आनन्द लिन सक्नुपर्थ्यो।
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “म तिमीहरूलाई परमेश्वरको शक्तिको बारेमा प्रवचन दिनेछु।
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 तिमीहरूले परमेश्वरको शक्ति आफ्नै आँखाले देख्यौ।
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूको लागि यही उपाय गर्नुभयो।
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 दुष्ट मानिसका धेरै छोरा-छोरीहरू हुन सक्लान् तर उसका छोरा-छोरीहरू युद्धमा मारिनेछ।
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 उसका सारा छोरा-छोरीहरू रूढीले मर्नेछन्
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 दुष्ट मानिसहरूले प्रचुर चाँदी पाउँन सक्ला तर त्यो उसको लागि मैला बराबर हुनेछ।
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 तर असल मानिसहरूले ती लुगाहरू लगाउने छ
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 दुष्ट मानिसले एउटा घर बनाउन सक्ला तर त्यो दीर्घकालीन रहनेछैन।
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 दुष्ट मानिस सुत्न जाँदा धनी हुन सक्छ।
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 ऊ भयभीत हुनेछ। यो बाढी बतास आए जस्तो हुनेछ अनि सारा सामान बगाएर लगे जस्तो हुनेछ। हटात आएको बाढीले जस्तो उसलाई कष्टले लपेट्नें छ।
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 पूर्वको बतासले उसलाई उडाएर लैजानेछ, अनि उ सदालाई जाने छ,
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 दुष्ट मानिस बतासको शक्तिबाट भाग्ने कोशिश गर्ला
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 जब दुष्ट मानिस भाग्छ मानिसहरूले थप्पडी मार्नेछन्।
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.