Salmos 92
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI
1 Ein salme, ein song til kviledagen.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.