Salmos 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.