Salmos 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.