Salmos 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.