Salmos 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.