Salmos 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ
1 Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.