Provérbios 5

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Son min, gjev agt på min visdom, lut øyra ned til mitt vit!
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 So du kann halda deg gløggtenkt, og lipporne gøyma på kunnskap.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 For honning dryp av skjøkjelippor, og hennar gom er sleipar’ enn olje,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 men til slutt er ho beisk som malurt, kvass som eit tvieggja sverd.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Hennar føter stig ned til dauden, hennar fet fører radt til helheims.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Ho gjeng ikkje livsens stig, gålaus vinglar ho vegvill.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Og no, søner, høyr på meg, og vik ikkje frå det munnen min mæler!
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Lat din veg vera langt frå henne, kom ’kje nær til husdøri hennar!
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Annars gjev du din vænleik til andre, åt ein hardstyrar åri dine.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Av di eiga vil framande mettast, det du samla med stræv, kjem i annanmanns hus,
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 so du lyt stynja til slutt når ditt hold og kjøt er upptært,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 og segja: «Kor kunde eg hata tukt, og hjarta mitt vanvyrda age?
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Kvi høyrde eg ikkje på meistrarne mine, og lydde på deim som lærde meg?
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Nær var eg komen ille i det midt i mengdi som sat til tings.»
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Drikk or din eigen brunn, det som renn or di eigi kjelda!
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Skulde kjeldorne dine renna på gata, vatsbekkjerne dine ute på torgi?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Lat deim vera berre for deg, og ikkje for framande med deg!
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Kjelda di vere velsigna, gled du deg i din ungdoms viv.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Elskhugs-hindi, ynde-gasella - barmen hennar alltid deg kveikje, stødt vere du trylt av hennar kjærleik.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Kvi skulde du, son min, tryllast av onnor kona, og femna barmen på framand kvinna?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 For Herren hev kvar manns vegar for augo, og han jamnar alle hans stigar.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Den gudlause vert fanga i misgjerningarne sine, hans synde-band bind honom fast.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Han døyr av di han ikkje let seg aga, og ved sin store dårskap tumlar han i koll.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.