Provérbios 5

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Son min, gjev agt på min visdom, lut øyra ned til mitt vit!
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 So du kann halda deg gløggtenkt, og lipporne gøyma på kunnskap.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 For honning dryp av skjøkjelippor, og hennar gom er sleipar’ enn olje,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 men til slutt er ho beisk som malurt, kvass som eit tvieggja sverd.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Hennar føter stig ned til dauden, hennar fet fører radt til helheims.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Ho gjeng ikkje livsens stig, gålaus vinglar ho vegvill.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Og no, søner, høyr på meg, og vik ikkje frå det munnen min mæler!
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Lat din veg vera langt frå henne, kom ’kje nær til husdøri hennar!
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Annars gjev du din vænleik til andre, åt ein hardstyrar åri dine.
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Av di eiga vil framande mettast, det du samla med stræv, kjem i annanmanns hus,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 so du lyt stynja til slutt når ditt hold og kjøt er upptært,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 og segja: «Kor kunde eg hata tukt, og hjarta mitt vanvyrda age?
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Kvi høyrde eg ikkje på meistrarne mine, og lydde på deim som lærde meg?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Nær var eg komen ille i det midt i mengdi som sat til tings.»
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Drikk or din eigen brunn, det som renn or di eigi kjelda!
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Skulde kjeldorne dine renna på gata, vatsbekkjerne dine ute på torgi?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Lat deim vera berre for deg, og ikkje for framande med deg!
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Kjelda di vere velsigna, gled du deg i din ungdoms viv.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Elskhugs-hindi, ynde-gasella - barmen hennar alltid deg kveikje, stødt vere du trylt av hennar kjærleik.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Kvi skulde du, son min, tryllast av onnor kona, og femna barmen på framand kvinna?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 For Herren hev kvar manns vegar for augo, og han jamnar alle hans stigar.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Den gudlause vert fanga i misgjerningarne sine, hans synde-band bind honom fast.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Han døyr av di han ikkje let seg aga, og ved sin store dårskap tumlar han i koll.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.