Provérbios 12
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF
1 Den som elskar age, elskar kunnskap, men den som hatar refsing, han er fåvis.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Den gode vinn seg hugnad hjå Herren, men den meinsløge fordømer han.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Ei fagna kona er ein krans for mannen sin, eit skjemda ting er fæl som ròt i beini hans.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Tankar hjå rettferdige tenkjer er det som rett er, dei råder som ugudlege legg upp, er svik.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Ordi hjå ugudlege gjeng ut på luring etter blod, men ærlege vert berga ved sin munn.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Betre småmann med ein tenar enn låst vera storkar og ikkje ha mat.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Ein gudlaus hev hug til vonde folks garn, men roti åt rettferdige gjev frukt.
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Lippe-synd er snara vond, men den rettferdige slepp ut or trengsla.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Av sin munns frukt fær ein mann sin gode mette, og eit menneskje fær att det han hev gjort med sine hender.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Uvitingen held sin eigen veg for den rette, men den vise høyrer på råd.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Når uvitingen er vreid, vert det kjent same dagen, men den kloke løyner skjemsla.
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Mang ein fer med svall som sverdstyng; men tunga åt dei vise, ho er lækjedom.
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Svik er i deira hjarta som smider vondt i hop, men dei som rå’r til fred, hev gleda.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Ei stygja for Herren er ljugarlippor, men han likar deim som fer fram med truskap.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Ein klok mann løynar kunnskap, men dåre-hjarta ropar ut vitløysa.
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Sorg i mannens hjarta bøygjer det ned, men eit godt ord gjev det gleda.
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den rettferdige rettleider næsten sin, men vegen åt gudlause fører deim vilt.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Letingen steikjer ikkje si veidn, men annsemd er rikdom so dyr for menneskja.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 På rettferds stig er liv, og gonga på vegen gjeng ikkje til dauden.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.