Jó 22

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.