Jó 22
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.