Jó 22
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.