Jó 18

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 «Kor lenge driv de jagt på ord? Gjev gaum, lat oss so talast ved!
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Kvi skal me reknast liksom fe, som ureine i dykkar augo?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Å, du som riv deg sund i sinne, skal jordi øydast for di skuld? Skal fjellet flytjast frå sin stad?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Men sløkt vert ljoset for den vonde, og hans åre-eld skal ikkje skina.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 I tjeldet hans vert ljoset myrkt, og lampa sloknar yver han.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hans sterke stig vert snævra inn; han snåvar yver sine planar.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Hans fot vert fløkt i garnet inn, og upp i netet ferdast han;
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 og snara triv um hælen hans, og gildra tek på honom fat.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 I jordi løynde gildror lurer, og fellor ventar på hans veg.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Og rædslor trugar rundt ikring og skræmer han for kvart eit stig.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Ulukka hungrar etter han, og vondt vil føra han til fall,
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 vil eta kvar ein led og lem, ja, det vil daudens eldste son.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Hans trygd er rivi frå hans tjeld; du sender han til rædsle-kongen.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 I huset hans bur framande, det vert strått svåvel på hans bustad.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Hans rot i grunnen turkar ut; den høge kruna visnar burt.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Hans minne kverv frå jordi burt, og namnlaus vert han vidt og breidt.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Frå ljos til myrker driv dei honom og jagar han frå landi burt.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Han barnlaus vert i eige folk; i heimen hans slepp ingen undan.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Og vestmenn støkk for dagen hans, og austmenn vert av rædsla slegne.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Just soleis gjeng det nidings hus, den heim der ingen kjenner Gud.»
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.