1 Crônicas 24

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
29 Jerameel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.