1 Crônicas 24

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
29 De Quis: Jerameel.
30 og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.