Salmos 94

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tagi Maolunga se Maadua e suuia ange de baubau.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 De ia hagamodu muna o henua i lalo,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Gilaadeu e pasa hagamaolunga,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Tagi Maolunga, gilaadeu e vaivai hai doo huaadangada,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Gilaadeu gu daa denga haahine gu maakau olaadeu bodu ma de gau henua gee,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Gilaadeu e hagataba, “Tagi Maolunga e dee gidee,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Goodou gi tonu ange, de gau llodo ssenga i magavaa o dangada;
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 E aha, e longoduli de ia ne haia talinga?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 E aha, de ia e haelea denga huaahenua e dee hagaduasala naa gilaadeu?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Tagi Maolunga e iloo maanadu a tangada;
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Tagi Maolunga, e manuuia tangada aau e haele,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 koe e hai ia gi noho baba i laangi hai ngadaa,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Tagi Maolunga e dee tili donu ono dangada,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Gai de hagamodu muna heohi e ahe ange naa ga hagahai hegau,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Goai e balea mai au e hebagi ange gi de gau baubau?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Noo Tagi Maolunga tee bale mai au,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Au ne maanadu, “Dogu vae ne sege,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 De masavaa ne kona ai dogu manavasaa,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 E aha, e maua e dahi dagi baubau i de hagabuni adu gi de goe —
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Gilaadeu e hagabuni e hai baasi ange gi tangada heohi,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Aagai Tagi Maolunga go dogu mommee buibui makaga;
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Ia e hagao ange naa olaadeu baubau,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.