Salmos 94

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tagi Maolunga se Maadua e suuia ange de baubau.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 De ia hagamodu muna o henua i lalo,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Gilaadeu e pasa hagamaolunga,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Tagi Maolunga, gilaadeu e vaivai hai doo huaadangada,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Gilaadeu gu daa denga haahine gu maakau olaadeu bodu ma de gau henua gee,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Gilaadeu e hagataba, “Tagi Maolunga e dee gidee,
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Goodou gi tonu ange, de gau llodo ssenga i magavaa o dangada;
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 E aha, e longoduli de ia ne haia talinga?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 E aha, de ia e haelea denga huaahenua e dee hagaduasala naa gilaadeu?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Tagi Maolunga e iloo maanadu a tangada;
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Tagi Maolunga, e manuuia tangada aau e haele,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 koe e hai ia gi noho baba i laangi hai ngadaa,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Tagi Maolunga e dee tili donu ono dangada,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Gai de hagamodu muna heohi e ahe ange naa ga hagahai hegau,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Goai e balea mai au e hebagi ange gi de gau baubau?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Noo Tagi Maolunga tee bale mai au,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Au ne maanadu, “Dogu vae ne sege,”
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 De masavaa ne kona ai dogu manavasaa,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 E aha, e maua e dahi dagi baubau i de hagabuni adu gi de goe —
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Gilaadeu e hagabuni e hai baasi ange gi tangada heohi,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Aagai Tagi Maolunga go dogu mommee buibui makaga;
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Ia e hagao ange naa olaadeu baubau,
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.