Salmos 94

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tagi Maolunga se Maadua e suuia ange de baubau.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 De ia hagamodu muna o henua i lalo,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Gilaadeu e pasa hagamaolunga,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Tagi Maolunga, gilaadeu e vaivai hai doo huaadangada,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Gilaadeu gu daa denga haahine gu maakau olaadeu bodu ma de gau henua gee,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Gilaadeu e hagataba, “Tagi Maolunga e dee gidee,
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Goodou gi tonu ange, de gau llodo ssenga i magavaa o dangada;
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 E aha, e longoduli de ia ne haia talinga?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 E aha, de ia e haelea denga huaahenua e dee hagaduasala naa gilaadeu?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Tagi Maolunga e iloo maanadu a tangada;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Tagi Maolunga, e manuuia tangada aau e haele,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 koe e hai ia gi noho baba i laangi hai ngadaa,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Tagi Maolunga e dee tili donu ono dangada,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Gai de hagamodu muna heohi e ahe ange naa ga hagahai hegau,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Goai e balea mai au e hebagi ange gi de gau baubau?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Noo Tagi Maolunga tee bale mai au,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Au ne maanadu, “Dogu vae ne sege,”
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 De masavaa ne kona ai dogu manavasaa,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 E aha, e maua e dahi dagi baubau i de hagabuni adu gi de goe —
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Gilaadeu e hagabuni e hai baasi ange gi tangada heohi,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Aagai Tagi Maolunga go dogu mommee buibui makaga;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Ia e hagao ange naa olaadeu baubau,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.