Salmos 89
nkr (NKR) vs NVI
1 Au e daahili i hiidinga de abodonu Tagi Maolunga, ga hano ai,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 I hiidinga doo abodonu e dagodo naa donu huu ga hano ai,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Koe gu hagadaba, “Au gu hai dahi hagatoo donu hagaheloongoi madali de ia aagu gu hili,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Au e gaavange naa gi doo hagadiilinga de nohoanga hodooligi ga hano ai,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Tagi Maolunga, de langi gi duuhia au hegau hagalele mouli,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Tagi Maolunga, goai e bei oo dagodo i de langi?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 De Maadua se ia hagamadagu ange gi de hagabuulinga hagasaele dabu;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Tagi Maolunga, de Maadua o denga hagabuulinga hebagi, goai e bei goe?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Go koe e huahua i tai mmahi;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Koe e hagabalaginagina Rahab bei de manu gu daa ma gu magau;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Niiou de langi, gai niiou hogi henua i lalo;
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Go koe ne haia ngaiho ma ngaage;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Koe e mmahi mmao;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Tagelo o doo nohoanga hodooligi go de heohi ma de hagamodu muna heohi;
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Tagi Maolunga, e manuuia gilaadeu gu iloo de hevaalogi ga tuhi goe,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Gilaadeu e tuhi doo ingoo mai i taiao ga boo ai,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Go koe delaadeu mahamaha ma olaadeu mahi;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Tagi Maolunga, go koe demaadeu ia buibui,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Madagidagi gai koe ne hai ange gi oo dangada dabu i de midi hagaago ange,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Au gu gidee David, dogu dangada hai hegau;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 gai ia e duu naa ga makaga i ssauaa o dogu lima,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ono hagadaumee e dee kii i de ia,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Au e hagabalaginagina naa ono hagadaumee i ono mada i mua
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Au e hai hegau ange gi de ia i de mee abodonu ma de aloha,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Au e hai naa ia gi huahua i tai
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Ia e hai mai naa gi de au, ‘Go koe dogu Damana,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Gai au e hai naa ia go dagu dama madua,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Au e abodonu ange naa gi de ia ga hano ai,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Gai au e hai naa dono aamuli gi hodooligi ga hano ai,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Gai noo ana dama e tili dagu hainga
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 noo gilaadeu e oha agu hainga gu hagasauaa
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 au e hagaduasala naa gilaadeu i de laagau i hiidinga olaadeu haisala,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 aagai au e dee tuu naa donu dogu aloha i David,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Au e dee oha naa donu dagu hagatoo donu hagaheloongoi,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Au ne hagatoo donu i dogu ingoo dabu i dahi hanonga,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 bolo ono hagadiilinga e hodooligi naa donu ga hano ai,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Gai e dagodo naa donu ga hano ai bei de maasina,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Aagai koe gu tili ma de kino i gimaadeu,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Koe gu oha dau hagatoo donu hagaheloongoi ange gi doo dangada hai hegau;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Koe gu oha de buibui o dono aduhale,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Dangada alodahi e seesee laa i kilaa gu gaiaa goloa iai,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Koe gu hai ono hagadaumee gi hagadee kii ina ia,
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Koe gu hai gi deai haigamaiana o dana gadilaasa,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Koe gu kave gee dono mahamaha,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Koe ne hai gi moolau dono madumadua;
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Tagi Maolunga, manadua dogu mouli e bodobodo,
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Goai tangada e dee duu ange gi de magau?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 De Ia Aamua, i hee iai doo aloha ne aloha ange ai laa gi David i mua,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 De Ia Aamua, koe gi manadua
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 ma de hagammae manava a oo hagadaumee, e Tagi Maolunga,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Duuhia Tagi Maolunga ga hano ai!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.