Salmos 89
nkr (NKR) vs BKJ
1 Au e daahili i hiidinga de abodonu Tagi Maolunga, ga hano ai,
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 I hiidinga doo abodonu e dagodo naa donu huu ga hano ai,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Koe gu hagadaba, “Au gu hai dahi hagatoo donu hagaheloongoi madali de ia aagu gu hili,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Au e gaavange naa gi doo hagadiilinga de nohoanga hodooligi ga hano ai,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Tagi Maolunga, de langi gi duuhia au hegau hagalele mouli,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Tagi Maolunga, goai e bei oo dagodo i de langi?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 De Maadua se ia hagamadagu ange gi de hagabuulinga hagasaele dabu;
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Tagi Maolunga, de Maadua o denga hagabuulinga hebagi, goai e bei goe?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Go koe e huahua i tai mmahi;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Koe e hagabalaginagina Rahab bei de manu gu daa ma gu magau;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Niiou de langi, gai niiou hogi henua i lalo;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Go koe ne haia ngaiho ma ngaage;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Koe e mmahi mmao;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Tagelo o doo nohoanga hodooligi go de heohi ma de hagamodu muna heohi;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Tagi Maolunga, e manuuia gilaadeu gu iloo de hevaalogi ga tuhi goe,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Gilaadeu e tuhi doo ingoo mai i taiao ga boo ai,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Go koe delaadeu mahamaha ma olaadeu mahi;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Tagi Maolunga, go koe demaadeu ia buibui,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Madagidagi gai koe ne hai ange gi oo dangada dabu i de midi hagaago ange,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Au gu gidee David, dogu dangada hai hegau;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 gai ia e duu naa ga makaga i ssauaa o dogu lima,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Ono hagadaumee e dee kii i de ia,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Au e hagabalaginagina naa ono hagadaumee i ono mada i mua
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Au e hai hegau ange gi de ia i de mee abodonu ma de aloha,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Au e hai naa ia gi huahua i tai
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ia e hai mai naa gi de au, ‘Go koe dogu Damana,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Gai au e hai naa ia go dagu dama madua,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Au e abodonu ange naa gi de ia ga hano ai,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Gai au e hai naa dono aamuli gi hodooligi ga hano ai,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Gai noo ana dama e tili dagu hainga
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 noo gilaadeu e oha agu hainga gu hagasauaa
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 au e hagaduasala naa gilaadeu i de laagau i hiidinga olaadeu haisala,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 aagai au e dee tuu naa donu dogu aloha i David,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Au e dee oha naa donu dagu hagatoo donu hagaheloongoi,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Au ne hagatoo donu i dogu ingoo dabu i dahi hanonga,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 bolo ono hagadiilinga e hodooligi naa donu ga hano ai,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Gai e dagodo naa donu ga hano ai bei de maasina,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Aagai koe gu tili ma de kino i gimaadeu,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Koe gu oha dau hagatoo donu hagaheloongoi ange gi doo dangada hai hegau;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Koe gu oha de buibui o dono aduhale,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Dangada alodahi e seesee laa i kilaa gu gaiaa goloa iai,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Koe gu hai ono hagadaumee gi hagadee kii ina ia,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Koe gu hai gi deai haigamaiana o dana gadilaasa,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Koe gu kave gee dono mahamaha,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Koe ne hai gi moolau dono madumadua;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Tagi Maolunga, manadua dogu mouli e bodobodo,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Goai tangada e dee duu ange gi de magau?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 De Ia Aamua, i hee iai doo aloha ne aloha ange ai laa gi David i mua,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 De Ia Aamua, koe gi manadua
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 ma de hagammae manava a oo hagadaumee, e Tagi Maolunga,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Duuhia Tagi Maolunga ga hano ai!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.