Salmos 89
nkr (NKR) vs ARIB
1 Au e daahili i hiidinga de abodonu Tagi Maolunga, ga hano ai,
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 I hiidinga doo abodonu e dagodo naa donu huu ga hano ai,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Koe gu hagadaba, “Au gu hai dahi hagatoo donu hagaheloongoi madali de ia aagu gu hili,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Au e gaavange naa gi doo hagadiilinga de nohoanga hodooligi ga hano ai,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Tagi Maolunga, de langi gi duuhia au hegau hagalele mouli,
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Tagi Maolunga, goai e bei oo dagodo i de langi?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 De Maadua se ia hagamadagu ange gi de hagabuulinga hagasaele dabu;
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Tagi Maolunga, de Maadua o denga hagabuulinga hebagi, goai e bei goe?
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Go koe e huahua i tai mmahi;
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Koe e hagabalaginagina Rahab bei de manu gu daa ma gu magau;
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Niiou de langi, gai niiou hogi henua i lalo;
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Go koe ne haia ngaiho ma ngaage;
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Koe e mmahi mmao;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Tagelo o doo nohoanga hodooligi go de heohi ma de hagamodu muna heohi;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Tagi Maolunga, e manuuia gilaadeu gu iloo de hevaalogi ga tuhi goe,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Gilaadeu e tuhi doo ingoo mai i taiao ga boo ai,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Go koe delaadeu mahamaha ma olaadeu mahi;
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Tagi Maolunga, go koe demaadeu ia buibui,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Madagidagi gai koe ne hai ange gi oo dangada dabu i de midi hagaago ange,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Au gu gidee David, dogu dangada hai hegau;
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 gai ia e duu naa ga makaga i ssauaa o dogu lima,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ono hagadaumee e dee kii i de ia,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Au e hagabalaginagina naa ono hagadaumee i ono mada i mua
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Au e hai hegau ange gi de ia i de mee abodonu ma de aloha,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Au e hai naa ia gi huahua i tai
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Ia e hai mai naa gi de au, ‘Go koe dogu Damana,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Gai au e hai naa ia go dagu dama madua,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Au e abodonu ange naa gi de ia ga hano ai,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Gai au e hai naa dono aamuli gi hodooligi ga hano ai,
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 Gai noo ana dama e tili dagu hainga
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 noo gilaadeu e oha agu hainga gu hagasauaa
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 au e hagaduasala naa gilaadeu i de laagau i hiidinga olaadeu haisala,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 aagai au e dee tuu naa donu dogu aloha i David,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Au e dee oha naa donu dagu hagatoo donu hagaheloongoi,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Au ne hagatoo donu i dogu ingoo dabu i dahi hanonga,
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 bolo ono hagadiilinga e hodooligi naa donu ga hano ai,
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Gai e dagodo naa donu ga hano ai bei de maasina,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Aagai koe gu tili ma de kino i gimaadeu,
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Koe gu oha dau hagatoo donu hagaheloongoi ange gi doo dangada hai hegau;
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Koe gu oha de buibui o dono aduhale,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Dangada alodahi e seesee laa i kilaa gu gaiaa goloa iai,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Koe gu hai ono hagadaumee gi hagadee kii ina ia,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Koe gu hai gi deai haigamaiana o dana gadilaasa,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Koe gu kave gee dono mahamaha,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Koe ne hai gi moolau dono madumadua;
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 Tagi Maolunga, dee hee maa taulooloa?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Tagi Maolunga, manadua dogu mouli e bodobodo,
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Goai tangada e dee duu ange gi de magau?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 De Ia Aamua, i hee iai doo aloha ne aloha ange ai laa gi David i mua,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 De Ia Aamua, koe gi manadua
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 ma de hagammae manava a oo hagadaumee, e Tagi Maolunga,
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Duuhia Tagi Maolunga ga hano ai!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.