Salmos 73

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ni muna abodonu, de Maadua e abodonu ange gi Israel,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Aagai au, luoogu vae ne dai ssege donu,
2 — ausente —
3 Go hiidinga au ne lodo gaiaa ange gi de gau pasa hagamaolunga,
3 — ausente —
4 Gilaadeu e dee gidee naa donu denga hai ngadaa i olaadeu mouli,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Gilaadeu e dee hai ngadaa donu bei dangada ange laa;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Deelaa ai, de hagamaolunga go de mee dau i olaadeu ua;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Olaadeu ganomada e hhua i hiidinga delaadeu pedi,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Gilaadeu e doo mee ma de pasa baubau i dangada;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Gilaadeu e pasa ma e hai baasi ange gi de langi,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Deelaa ai, ono dangada e huuhuli ange gi gilaadeu,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Gilaadeu e hagataba, “Dee hee de hai a de Maadua e iloo ai mee nei?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Tilo, aanei dagodo o de gau baubau;
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Ni muna abodonu, teai donu haigamaiana dagu hai gi gilimalali ogu lodo,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Mai i taiao ga boo ai gai au e duasala,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Noo au e basa bee nei,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Gai ga maanadu huu au dagodo o de mee nei,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 ga dae ai gi dogu hano gi lo te hale dabu o de Maadua;
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Ni muna abodonu, koe ne hai gilaadeu gi tuu i de mommee segesege;
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Gai ne daa hagalele donu delaadeu maakau,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Gilaadeu e bei de midi e ngalo laa i de alahage o tangada;
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 De masavaa oogu ne daemaha ai,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 au se dangada senga ma teai agu mee e iloo,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Aagai au e noho i oo daha ga hano ai;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Koe e dagina huu au i au muna bale,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 E deai ange donu sogu bale i de langi, go koe donu huu!
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Dogu angaanga ma ogu lodo e baageaa naa,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Tilo, dangada e hagammao gee i de goe e maakau donu;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Aagai au, e danuaa dogu hagabaa ange gi de Maadua;
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.