Salmos 49
nkr (NKR) vs BKJ
1 Denga huaadangada alodahi, nnoho mai hagalaangona de mee nei;
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 go de gau maolalo ma de gau maolunga,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Au e tala muna heiangi;
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au e huli ange e hagallongo dahi muna hagasengasenga;
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Gu aha gu madagu ai au i de masavaa hai ngadaa,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 go dangada e tali hagalodolodo ange gi olaadeu lava
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ni muna abodonu, e deai se dangada e maua i de hagaola dahi dangada gee,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 go hiidinga de hagaoanga o de mouli e hagao ngadaa mmao,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 gi maua ai e ia i de mouli ga hano ai, maa tee gidee de magau.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Gai ia e gidee bolo tangada heiangi e magau,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Gai olaadeu daanunga go olaadeu hale ga hano ai,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Aagai ga lava naa donu tangada, gai ia e dee maua gi mouli ga hano ai,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Deenei tagodo o dangada e hagadonusia donu huu gilaadeu,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Gilaadeu gu paba ange laa e daa gi maakau bei dagodo o denga ssiibi;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Aagai de Maadua e hagaola mai au i de mommee o de gau maakau,
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Koe gi dee manavasaa i de lava o dahi dangada,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Go hiidinga e deai donu sana mee daudahi e kave madali ia i dono magau;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Dono masavaa e mouli ai gai ia e maanadu bolo ia se dangada manuuia —
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 aagai ia e magau naa bei atangada o ono dubuna madagidagi,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tangada lava, gai e dee donu ange,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.